26 Comments
- Phantom76, on 10/12/2007, -2/+8@kunjan1029 No need to mark this as lame. This is news for most people who are not Indians. I am sure 99.9% of people outside India will have no clue about CDAC and its software packages.
- Phantom76, on 10/12/2007, -1/+5Yep. This is very old news. Back in 1992 (Yes 1992), I remember using a similar software for MS DOS called "Bharathi". You type Tamil words using English alphabets, and you can see the corresponding words appear onscreen in Tamil. (Tamil spoken by about 65 million people in South India)
- ozmodiar, on 10/12/2007, -2/+5There have been for many many years softwares like this one for other languages ... like chinese for instance. What is so different about the hindi language that made it 'impossible' to do ?
- martalli, on 10/12/2007, -0/+3Complete agreement. A freeware DOS program called Bahara was ported to windows and is still being worked on today. This program was for Kannada but appears to cover most Indian languages today. If these efforts are entirely new, it is only reinventing the wheel. If it is being released under a F/OSS license, then it may provide benefits to a great number of people and projects.
http://www.baraha.com/index.htm - Waterrat, on 10/12/2007, -1/+4 What a clever idea...
- canonman, on 10/12/2007, -0/+3I'm no expert in Hindi, but Chinese has upwards of 10,000 characters that are chosen automatically (and the majority of the time correctly) via analyzing the context. THAT's impressive when first experienced.
Chinese has tones, and a completely different syllable structure which has been transliterated into a system called PinYin utilizing a modified phonetics system of the English alphabet, in combination with numbers you have the tones defined and voila!
I can't think of any obstacles that Hindi could have that Chinese hasn't already conquered. - rampras, on 10/12/2007, -0/+2Transliteration software, especially for Tamil, and for sending mail has been available for a long time now (more than 6 years now). MurasU ( http://www.murasu.com ) is one good example.
I agree with gameguy43 - apollo13, on 10/12/2007, -0/+2Check out www.baraha.com as well, probably the best in india for desktop Indic language Transliteration. It provides a nice IME for windows as well.
- vtel001, on 10/12/2007, -0/+1The future of computing in Indian languages (& other world languages with non-Roman scripts) to a large extent depends on how well we can adopt the Unicode Standard ( http://www.unicode.org ). This article is a few days old, and it already made it's way into the telugublog group, a discussion forum for Telugu (the second-largest spoken Indian language, the mother-tongue of most Indian techies & the language of South Indian classical music) blogging & unicode enthusiasts:
http://groups.google.com/group/telugublog/browse_thread/thread/b787f0f3e0e304c0/299c82164b27c2ec#299c82164b27c2ec
Quillpad is not the best tool available though. There have been transliteration tools in Telugu for a considerable time. లేఖిని (Lekhini) [ http://veeven.org/lekhini/ ] has become very famous in recent times. There are many more, and a complete list, and more interesting info. is available at the 'Telugu Unicode' Orkut community forum:
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=11430798 - animeher, on 10/12/2007, -1/+2Oh yes, I am using Baraha for past few years, and with version 7, it is really good. I am not related to the company at all, but as a user, I am completely satisfied with it. Certainly way above just using the shusha and shiva fonts!
EDIT: Sorry, this comment was for the comment below. My bad, hit the wrong reply button! - cal01, on 10/12/2007, -1/+2Some ancient Indic languages, such as Sanskrit and Pali, are phonetic; you can basically transcribe the entire language between different character sets and it would still sound the same. I would expect modern Indic languages to be the same...
- gameguy43, on 10/12/2007, -4/+5this isn't that big of a deal... i dont know a whole lot about indian languages, but thats how i type in japanese. that's how all japanese keyboards are. there's an english alphabet, and you type phonetically, and it converts it to japanese letters as you go along. it's really not that amazing. burried for lameness.
- vtel001, on 10/12/2007, -0/+1The supplemental language support files help perfectly render the unicode fonts on firefox in XP. Here are eg.s for
Hindi
http://static.flickr.com/92/247247290_1175095f2a_o.jpg
Telugu
http://static.flickr.com/83/247244257_cb076023a6_o.jpg
I especially like the AI technology behind this, helping it to cleverly 'guess' the correct alphabet/word while we type. None of the other transliteration tools presently do this. This tool has the potential of becoming very popular. Of course, the experienced users might prefer sticking with the ones using fixed transliteration schemes. (like RTS http://tinyurl.com/cqwar ) - vtel001, on 10/12/2007, -0/+1విజయచంద్ర గారు,
మీరు చేసిన Quillpad tool బాగుంది
- కిరణ్ - vijayachandra, on 10/12/2007, -0/+1please do send me an email using the keyboard you've mentioned without torturing yourself :p
May be i'm retarded, but it took me a minute to figure out where the consonant 'ha' is in the keyboard so i guess it'd have taken atleast 2 mins to complete हिंदी
and it asks for IE6 because, whether you'd like to accept it or not, IE6's rendering support for Indic languages, out of the box, is better than the other browsers
If you aren't lame and are already using firefox (and you haven't installed the Supplemental language support files in XP) you'd notice that the word हिंदी itself doesn't appear properly in firefox/opera - martalli, on 10/12/2007, -0/+1No problem, the comment you replied to may be the same program.
- vijayachandra, on 10/12/2007, -0/+1Quillpad definitely is not the first tranliteration technology available for the indian languages, but it definitely is the first one that lets users make use of transliteration without forcing the user to learn/know about different rules for representing different indian language vowels, conjuncts.
For people who know hindi, type in the simple text without any complex conjuncts
---------------------------------------------
hamara bharat mahan desh hai
---------------------------------------------
in Quillpad and baraha and check out the results ( if you feel adventurous you can check out conjuncts like in -gnyan-)
and for kannada comparisions
--------------------------------------------
kannada ondu sundara bhashe
---------------------------------------------
the telugu testing version is still being fine tuned but you can try out
---------------------------------------------
nuvvu ela unnavu
---------------------------------------------
it's about letting you forget -rules- and type in the way you would intuitively do :) - diggbabu, on 08/06/2008, -0/+0hi Tamilans, Here is the Tamil-English & English-Tamil Dictionary software. Free download
http://getitfreely.co.cc/content/tamil-e-dictionar ... - abagchee, on 10/12/2007, -1/+1How super lame! Asks for Internet Explorer 6. Retarded. Websites like http://hindikeyboard.indiapress.org/ have a clickable हिंदी कीबोर्ड that I can use in any browser and any OS. Not only this is this not revolutionary but its a bad implementation of similar technologies that abound.
- johalia9, on 10/11/2007, -0/+0ih tan bara vadia aa...........
- kunjan1029, on 10/12/2007, -7/+6Yup buried for lameness. CDAC's iLEAP has been able to do this for ages now, and in a lot more indian languages then this. this is nothing new.
http://cdac.in/html/gist/products/ileap.asp
Q. While using Phonetic Keyboard it is not possible to form some conjucts and vowels.
A. Phonetic English keyboard involves typing with some rules. The mapping table is giving in 'Help Menu', Typing Tutorials, and Phonetic English. Here if you learn the table properly, would be no problem typing with Phonetic English Keyboard. - wataru, on 10/12/2007, -2/+1What's amazing about this story is that it was picked up by a major newspaper. The algorithms for typing Japanese in alphabet are a lot more difficult, and they've been around for decades. (Linux generally uses SCIM-ANTHY, but there are other choices as well.) I don't see the "new" here.
- ajaxonrails, on 10/12/2007, -1/+0The search engine http://www.raftaar.com (IE only) also has a similar interface. You type using the English alphabet and it converts it to the Hindi equivalent.
Most of such tools are based on the ITrans conversion algorithm http://www.aczoom.com/itrans/online/ - snd2000, on 10/12/2007, -2/+0This does seem somewhat new/nice in that the other solutions mentioned are not web based and I don't recall that they offer up alternatives for each word like this one does. The ability to send an email right from the quillpad page is nice too.
- davidleeroth, on 10/12/2007, -4/+2Big deal.... I just created a phonetic Cyrillic keyboard a month ago. It's really easy and simple to do (there are programs to make custom maps).
Здравствуйте.
Zdravstvujte. It´s far from amazing. - RHollister, on 10/12/2007, -4/+0i always thought bable fish was good, just had to hit the button instead of looking it up automatically. Maybe they didnt have the indian languages though.


What is Digg?
Digg is coming to a city (and computer) near you! Check out all the details on our